English Translation of the Greek Septuagint Bible
"A primeira versão das Escrituras do Antigo Testamento, que é sobrevivente, ou de que possuímos qualquer conhecimento certo, é a tradução executado em Alexandria no século III antes da era cristã: esta versão tem sido tão habitualmente conhecido pelo nome da Septuaginta , que a tentativa de alguns homens aprendeu nos tempos modernos para introduzir a designação da versão alexandrina (como mais correto) está longe de ser bem sucedido. A história da origem desta tradução foi embelezada com várias fábulas de tão cedo um período, que foi um trabalho de investigação crítica do paciente em tempos mais tarde para trazer à luz os fatos simples que pode ser considerado como bem autenticados". Leia Septuaginta em Português .
Sir Lancelot CL Brenton 1851
Veja Também
Salmo 1
1. μακάριος ἀνήρ ὃς οὐκ ἐπορεύθη ἐν βουλῇ ἀσεβῶν καὶ ἐν ὁδῷ ἁμαρτωλῶν οὐκ ἔστη καὶ ἐπὶ καθέδραν λοιμῶν οὐκ ἐκάθισεν
2. ἀλλ' ἢ ἐν τῷ νόμῳ κυρίου τὸ θέλημα αὐτοῦ καὶ ἐν τῷ νόμῳ αὐτοῦ μελετήσει ἡμέρας καὶ νυκτός
3. καὶ ἔσται ὡς τὸ ξύλον τὸ πεφυτευμένον παρὰ τὰς διεξόδους τῶν ὑδάτων ὃ τὸν καρπὸν αὐτοῦ δώσει ἐν καιρῷ αὐτοῦ καὶ τὸ φύλλον αὐτοῦ οὐκ ἀπορρυήσεται καὶ πάντα ὅσα ἂν ποιῇ κατευοδωθήσεται
4. οὐχ οὕτως οἱ ἀσεβεῖς οὐχ οὕτως ἀλλ' ἢ ὡς ὁ χνοῦς ὃν ἐκριπτεῖ ὁ ἄνεμος ἀπὸ προσώπ
Assinar:
Postar comentários (Atom)

Nenhum comentário:
Postar um comentário