English Translation of the Greek Septuagint Bible


"A primeira versão das Escrituras do Antigo Testamento, que é sobrevivente, ou de que possuímos qualquer conhecimento certo, é a tradução executado em Alexandria no século III antes da era cristã: esta versão tem sido tão habitualmente conhecido pelo nome da Septuaginta , que a tentativa de alguns homens aprendeu nos tempos modernos para introduzir a designação da versão alexandrina (como mais correto) está longe de ser bem sucedido. A história da origem desta tradução foi embelezada com várias fábulas de tão cedo um período, que foi um trabalho de investigação crítica do paciente em tempos mais tarde para trazer à luz os fatos simples que pode ser considerado como bem autenticados". Leia Septuaginta em Português .
 Sir Lancelot CL Brenton 1851

Veja Também

Salmo 1

1. μακάριος ἀνήρ ὃς οὐκ ἐπορεύθη ἐν βουλῇ ἀσεβῶν καὶ ἐν ὁδῷ ἁμαρτωλῶν οὐκ ἔστη καὶ ἐπὶ καθέδραν λοιμῶν οὐκ ἐκάθισεν

2. ἀλλ' ἐν τῷ νόμῳ κυρίου τὸ θέλημα αὐτοῦ καὶ ἐν τῷ νόμῳ αὐτοῦ μελετήσει ἡμέρας καὶ νυκτός

3. καὶ ἔσται ὡς τὸ ξύλον τὸ πεφυτευμένον παρὰ τὰς διεξόδους τῶν ὑδάτων τὸν καρπὸν αὐτοῦ δώσει ἐν καιρῷ αὐτοῦ καὶ τὸ φύλλον αὐτοῦ οὐκ ἀπορρυήσεται καὶ πάντα ὅσα ἂν ποιῇ κατευοδωθήσεται

4. οὐχ οὕτως οἱ ἀσεβεῖς οὐχ οὕτως ἀλλ' ὡς χνοῦς ὃν ἐκριπτεῖ ἄνεμος ἀπὸ προσώπ

Nenhum comentário:

Postar um comentário